Mục Lục

Bạn đang quan tâm đến dịch vụ dịch thuật chuyên ngành pháp luật để nghiên cứu pháp luật nước ngoài?

  • Bạn cần chuẩn bị nhập cư nước ngoài?
  • Cần dịch vụ phiên dịch của tòa án
  • Hay đang mở rộng hoạt động kinh doanh của mình sang thị trường có các yêu cầu pháp lý mới

 An Nhiên đều có thể giúp bạn giải quyết những vấn đề này. Đội ngũ chuyên gia dịch thuật pháp luật được lựa chọn cẩn thận. Chúng tôi hiểu rõ thuật ngữ của hệ thống pháp luật các nước trên thế giới. Và đối với 1 số ngành pháp luật của Trung Quốc, Anh, Mỹ… chúng tôi còn có biên dịch viên người bản xứ hỗ trợ. Đảm bảo bản dịch luôn chuẩn và chuyên nghiệp.

Dich-thuat-chuyen-nganh-phap-luat-an-nhien-1

Ưu đãi dành cho bản dịch chuyên ngành pháp luật

  • Dịch vụ dịch thuật LẤY NGAY trong ngày mà KHÔNG mất thêm phí
  • Với các khách hàng là doanh nghiệp, hỗ trơ thanh toán linh hoạt
  • Hiệu đính bản dịch với mức phí chỉ từ 30-50% phí dịch thuật
  • Chiết khấu tới 10% cho các đơn hàng tren 5 triệu
  • Bảo mật tài liệu dịch thuật 100%

Hãy sử dụng dịch vụ dịch thuật ngành pháp luật tại công ty chuyên nghiệp bởi

Vì luật pháp các quốc gia khác nhau, nên dịch các văn bản pháp luật là rất quan trọng. Tránh các vụ kiện khi đàm phán hợp đồng và trao đổi văn bản pháp luật xảy ra. Bản dịch tài liệu pháp lý phải đạt được kỹ thuật và chính xác. Xác định chính xác quyền và nghĩa vụ của các bên liên quan.

Để có bản dịch tài liệu pháp lý phù hợp, nhà cung cấp dịch thuật pháp lý không chỉ phải thông thạo cả hai ngôn ngữ liên quan mà còn phải hiểu biết sâu sắc về thuật ngữ pháp lý. Phải tránh hiểu sai dù chỉ là nhỏ nhất.

Là một công ty dịch thuật pháp lý hàng đầu, chúng tôi đảm bảo rằng tất cả các tài liệu của bạn đều được xử lý chính xác và hiệu quả. Chúng tôi dịch tỉ mỉ từng chi tiết của các tài liệu pháp lý của bạn. Cam kết rằng bản dịch đúng 100% với nguồn. Đáp ứng các yêu cầu của hệ thống pháp luật liên quan.

Dich-thuat-chuyen-nganh-phap-luat-an-nhien-

Quy trình dịch thuật chuyên ngành pháp luật

  • Bước 1: Tiếp nhận tài liệu, hồ sơ theo thông tin, yêu cầu của khách hàng trực tiếp tại Văn phòng An Nhiên: Tầng 4, Số 77 Nguyễn Công Trứ, Phố Huế, Hai Bà Trưng, Hà Nội hoặc qua Điện thoại, Email, Zalo, Skype,…
  • Bước 2: Xem xét tài liệu, hồ sơ, sau đó gửi khách báo giá và thời gian hoàn thành bản dịch, bản công chứng.
  • Bước 3: Khách hàng xác nhận => tiến hành thực hiện đơn hàng, phân bổ cho các bộ phận liên qua thực hiện.
  • Bước 4: Tiếp nhận bản dịch, kiểm tra, hiệu đính lại bản dịch, gửi khách hàng xem trước khi thực hiện công chứng (nếu khách có yêu cầu).
  • Bước 5: Hoàn thành bản dịch, tài liệu công chứng dịch. Bàn giao lại cho khách hàng. Có thể gửi đến trực tiếp cho khách hàng nếu khách hàng không qua lấy được.

dich-thuat-ho-so-ca-nhan-1

Yêu cầu của một bản dịch pháp luật công chứng là gì?

Nếu bạn cần dịch các tài liệu để chuyển tiếp trung học, nộp đơn đại học hoặc chấp nhận nhập cư, bạn sẽ được yêu cầu cung cấp bản dịch có chứng nhận công chứng. Và đối với các bản dịch pháp lý được chứng nhận, bạn cần một công ty dịch thuật pháp lý chuyên nghiệp để đảm bảo tính chính xác trong cả bản dịch và thủ tục.

Tất cả các bản dịch của chúng tôi được đảm bảo trọn đời. Điều đó có nghĩa là, nếu vì bất kỳ lý do gì mà bản dịch không đáp ứng tất cả các yêu cầu của trường học, trường đại học hoặc chính phủ, chúng tôi sẽ điều chỉnh bản dịch cho đến khi phù hợp. Hệ thống pháp luật rất phong phú với các luật và quy định đòi hỏi kiến ​​thức chuyên môn đủ nhiều để lĩnh hội. Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào liên quan đến nhu cầu dịch thuật pháp lý của mình, nhóm chuyên gia của chúng tôi luôn sẵn sàng hỗ trọ.

Bạn tập trung vào việc phục vụ công lý. Chúng tôi sẽ tập trung vào các bản dịch pháp lý hỗ trợ phía sau của bạn. Nếu có bất cứ thắc mắc gì, vui lòng liên hệ Hotline 0911344443, An Nhiên sẽ hỗ trợ bạn 24/7.

An Nhien Translation rất hân hạnh được phục vụ quý khách!